Si, lo normal sería que adaptaran las bromas y lo demás fuera como en el original.
Sobre las voces hablaba en catalán, en castellano (quiero hacer una entrada sobre el tema) las voces son pésimas excepto en animes contados como Rurouni Kenshin, Evangelion...y pocos más.
Naruto en castellano es una patraña, y si, si traducen una técnica que las traduzcan todas xDDD
interesante tu vida, continua
ResponderSuprimirSi, lo normal sería que adaptaran las bromas y lo demás fuera como en el original.
ResponderSuprimirSobre las voces hablaba en catalán, en castellano (quiero hacer una entrada sobre el tema) las voces son pésimas excepto en animes contados como Rurouni Kenshin, Evangelion...y pocos más.
Naruto en castellano es una patraña, y si, si traducen una técnica que las traduzcan todas xDDD
Gracias por comentar.
Saludos!!